Мы продолжаем знакомит Вас с итогами мониторинга СМИ ЮКО на предмет соблюдения ими принципов этнической толерантности в первые три месяца 2004 года.
Большая часть материалов, где возникает повод говорить об отсутствии этой самой толерантности, посвящена вопросам распространения казахского языка.
Например, в газете «Айгак» н.4 2004 от 28 января автор призывает штрафовать тех, кто не знает государственного язык, особенно это относится к казахам. Статья полна вопрошаний «Почему мы до сих пор преклоняемся перед русским языком — как в колониальные времена. Почему говорим на языке «старшего брата»…». Казахов не знающих казахского языка автор называет «манкуртами» и сравниваем с «двуногим животным». Здесь же предлагается убрать из Конституции РК упоминание о равном статусе русского и казахского языков. Заставить госчиновников говорить только на казахском.
При этом, в отличие от многих подобных статей, автор предлагает некоторые рецепты, способные изменить ситуацию : Нужно информацию о научных открытиях сразу переводить с английского на казахский и внедрить использование казахского языка в компьютерной сфере». Автор также озабочен тем, что сейчас нет уроков политической грамотности, в СМИ транслируется насилие. Трудно не разделить заботу автора о более широком распространении казахского языка и казахстанского патриотизма в обществе. Однако, некоторые меры предлагаемые автором статьи вряд ли укрепят патриотизм у неказахской части населения. Тем более что в ЮКО уже часто можно видеть документы и вывески без перевода на русский язык. Не дожидаясь изменений в конституции РК.
В статье газеты Ар дак № 84 27.01.2004 » Язык у нас казахский, а делопроизводство на русском» автор, Кабыл Турарулы, считает, что вся ответственность и судьба казахского языка в руках чиновников и гос. служащих. « В последнее время, замечает он, некоторые люди с отравленным умом считают и распространяют ложную информацию будто язык должен развиваться самостоятельно. И они делают, вид что не замечают того, что комитет по языкам является важным рычагом развития языка.» К такой точке зрения примыкает и мнение, Г. Султанкызы из газеты, «Барыс» от 21.02.2004, которая недоумевает по поводу того, почему главная библиотека города названа в честь Пушкина. Ей вторит Г. Аухабаева в «Айгаке» н.18.02.04, задающая вопрос: Если мы переименуем физико-математическую школу имени К. Циолковского в школу имени Аль Фараби, что от этого пострадает учебный процесс.
Например «Барыс» н. 12 от 20 марта в статье «Почему наш язык — пасынок?» сразу задает линию раздела общества на мы и они. Автор сомневается, суверенны ли «мы» в таком случае? Напоминает о том, что в Прибалтике если вы говорите на «великом языке» — вас штрафуют и т.д. в общем, привычные призывы, попытки задеть за живое носителей казахского языка, показать им врагов суверенности и т.д.
В этой же статье привлечение внимание к проблеме смены «русско-советского» окончания – ов на казахские традиционные формы. Некоторые убирают это –ов, и образуют фамилии напрямую от имен предков. ТО есть становится непонятно- кто в каком поколении, кто сын и кто внук. Автор предлагает сохранить форму –улы, то есть эквивалент – ов, для того чтобы больше ясности в этом вопросе. В этом же номере маленькая заметка «Почему «казахский язык» стоит дороже». Речь идет о том, что набор текста на казахском в различных сервис-центрах стоит дороже. Так как там одни «ореке» — то есть русские.
В «Барысе» от 27 марта помещена статья «Недалек тот день, когда одна нация будет говорить на одном языке». В ней ставшее уже клише упоминание казахского языка в качестве пасынка. Опять – упреки казахам, говорящим по-русски, напоминание им, что все равно они не станут на 100 процентов русскими.
Также много упреков депутатам, которые отказываются принять положение, согласно которому все государственные служащие должны знать казахский язык. Критика политиков, которые думают только о себе. Они обвиняются в том, что они, не принимая такой закон, подрубают корень казахского языка. «Кайрат и Лязат ( погибшие в ходе следствия по поводу декабрьских событий 1986 года) не одобрили бы такое положение. Они спросили бы, за что мы погибли». То есть, проблема функциональная переводится в разряд моральных проблем: не говорящие на казахском языке должны чувствовать себя ущербными и виноватыми.
В этом же номере краткая реплика, по поводу того, что Гульжан Карагусова, часто критикуемая за незнание казахского языка, однажды поправила кого-то, сто назвал ее Гульжаной. «Меня зовут Гульжан», сказала она и тем самым заслужила одобрение людей, следящих за чистотой языка. Это замечание Карагусовой расценивается как признак ее пробуждающегося интереса к казахскому языку.
В газете «Айгак» от 31 марта статья в которой автор так же обвиняет в низких возможностях (так в тексте) казахского языка людей из руководства, говорящих на русском. Таких министров называют «шепелявыми», сообщает автор. В этом автор видит проявление их неблагородства, не высокого происхождения.
То есть, опять незнание языка становится поводом для обвинений в несостоятельности личных качеств человека.
По прежнему СМИ воспитывают людей в уверенности, что этническая идентичность — это главная составляющая не только его социального сознания, но и личных качеств.
Об этом можно судить по статье в газете Барыс 28.02.2004 под названием «Хотелось бы, чтобы казахская кровь была чистой…», где автор Арайлым Нурбеккызы, считает, что главное достоинство распространение родового сознания — это то, что род помогает не смешивать кровь ( что приводит к негативным последствиям ). В качестве примера приводятся ситуации у узбеков, когда близкие родственники становятся сватами. Автор согласна, что трайбализм приводит к конфликту и не взаимонепониманию, но ,по ее мнению, это следствие невежества чиновников, а не свойство рода как такового. Тут же у автора происходит резкий поворот к другой теме, и на возмущается, что есть люди, которые ругают других : «патриот, националист. Что в этом плохого? Почему бы не уважать тех людей, которые живут ради своего народа. Пусть увеличивается количество людей которые бы сказали «пусть колючка предназначенная для ступни народа вонзится мне в лоб».
Независимо от целей написания данной статьи, читателям легко поверить в то, что все социальные отншения замешаны на крови, то есть определяются не волей человека, а чем-то от него независящим. Усомнившись в этом, легко оказаться среди людей, которых автор называет «не живущими ради своего народа», то есть подозревает их в какой-то моральной несостоятельности.
Есть и еще такие же примеры, когда авторы используют противопоставления, основанные на несходстве этнических и культурных символов просто для усиления эмоциональной мобилизации читателя, но в итоге все больше убеждают его в самодовлеющем характере этнических свойств. Это видно и из названий: «Русская водка – казахская еда?» ( статья о статистике алкоголизма в Казахстане) и из полемической направленности статей: «Почему казашки одеваются по-арабски?» Барыс 7.02.2004 «, «Наши казахи — не трутни», Айгак, 18.02.04.
Значительное место в марте занимали статьи о соседних народах и государствах. Как всегда, журналисты не жалели красок и для живописания приграничных проблем и проблем трудовой миграции.
Так газета «Ардак» от 29 марта материал о снижении расценок на местных рынках труда из-за присутствия иностранных работников назвала «Ущемляются права «на рынках рабов». Интересно отметить, что статья достаточно объективна и говорит об ущемлении прав как местных так и приехавших рабочих. Тем не менее, такое звучное название явно будет способствовать нетолерантному отношению к сеседям.
Материал на эту же тему в газете «Барыс» н. 12 от 20 марта называется еще более красноречиво «Держите ли вы раба?» и опубликован под рубрикой «Думай Казах!».
Очень ярко и агрессивно поданы материалы по таким серьезным темам как приграничное сотрудничество в деле совместного водопользования. Об этом можно судить уже по названиям. В газете «Ардак» н.5 от 12 марта статья называется «Киргизы показывают характер» и посвящена взаимным расчетам, призванным двух стран призванным предотвратить переполнение Шардаринского водохранилища.
Газета «Барыс» в номере от 10 Марта публикует полемический материал под названием «Киргизы считают Баласагунского своим», посвященные выяснению этнической принадлежности видного средневекового ученого.
Как видим, количество нетолерантных материалов на темы языкового и межкультурного соперничества не уменьшается из месяца в месяц. Соответственно, это служит свидетельством того, что эта тема, по-прежнему обострена в массовом сознании.